Тотальное путешествие
Казань
«Государство в государстве» — так часто говорят о Татарстане. Последние годы Тотальный диктант в Казани проходит как по часам, и при этом казанская команда, ежегодно собирающая на городских площадках более двух тысяч участников, не забывает о городах Республики и берет их под свое крыло, помогая в вопросах организации проекта и проверки работ участников. Рэхмэт!
В Казани было время и для радости встреч, и для слез расставаний: именно здесь свою часть маршрута завершила Ксения Эрдман, от Новосибирска до Уфы знакомившая вас с хроникой нашего путешествия, именно здесь с нами на время попрощался Владимир Пахомов, чтобы триумфально вернуться на финальный этап путешествия от Санкт-Петербурга до Таллина.
Именно здесь к экипажу снова присоединились Ольга Ребковец, руководитель проекта «Тотальный диктант», и Вячеслав Беляков, координатор акции во Владивостоке – столице Тотального диктанта в 2018 году.
Что сказать: наши вечные слова про теплые объятия как никогда кстати для всего дня в Казани, который был полон улыбок и удивлений… Стоп-стоп, а причем тут удивления, чему вообще еще можно удивляться после почти 10 000 километров в пути?

День начался с пресс-конференции, которая стала промежуточным итогом Тотального путешествия и дала нам возможность осмыслить, что вообще происходит (как говорится, «Кто мы? Откуда мы? И куда мы идем?»). Комментарии СМИ в формате Тотального путешествия – на бегу, на стоянках, галопом по Европам, а пресс-конференция – шанс замедлить бег времени и спокойно осознать, что было проделано за эти 17 дней. Пресс-конференция, кстати, проходила на улице Декабристов – для нас, сибиряков, очень символично.
«Как говорят наши коллеги из проекта Holy Siberia, изучающие в том числе сибирские регионализмы, родина там, где мультифора, и Новосибирск по-прежнему остается городом мультифоры. А если честно, то широка страна – и то лексическое многообразие, которое существует, вызывает у филологов неподдельный интерес. После пресс-конференции нас ждет стоянка, на которой традиционно мы и собираем такой материал, так что будем очень рады, если жители Казани поделятся с нами чем-нибудь удивительным, а с регионализмами только так и бывает», -- ответила на вопрос о сборе региональных слов координатор российских городов Екатерина Тупицына. Кстати, обо всех собранных регионализмах мы рассказываем на страницах наших путевых заметок.
И как в воду глядели – общение с жителями города подарило несколько бриллиантов в нашу коллекцию: например, в Казани о неудобном и кружном пути говорят в Мамадыш через Париж, однушкой называют однокомнатную квартиру, Сковородкой – небольшую площадь перед одним из корпусов Казанского федерального университета, на которой лавочки расставлены полукругом (или, как отметил один из журналистов, полумесяцем), как и в Ижевске, не разделяют зачем и почему, используют слово айда, чтобы позвать кого-то куда-то, ловят мотор (а не такси), чтобы добраться до нужного места, а русскоязычное население в речи часто использует многочисленные заимствования из татарского (например, матурым 'красавица').
Журналистка пресс-центра КФУ Руфина Дунаева рассказала интересную историю, связанную с местным топонимом Квартала (ударение именно на последний слог!): так называется один из районов в городе. В бытность студенткой они с одногруппниками проводили интересный эксперимент: заходили в автобус и спрашивали, едет ли он на Квартал (с правильным ударением), чем вызывали искреннее непонимание у местных жителей, которые с. трудом понимали, о чем идет речь. «Но стоило исправиться и спросить про Квартала, как все мгновенно отвечали на вопрос».
Если вы читали нашу заметку о Ялуторовске, то уже знакомы с несколькими интересными историями о русском языке – этому была посвящена и лекция Владимира Пахомова в Казани, правда, теперь истории новые, и мы не можем ими не поделиться.
История 1. Седьмая вода на киселе
Так обычно говорят о человеке, находящемся в крайне отдаленном родстве с кем-либо. Происхождение этого оборота связывают с изготовлением киселя в русских деревнях: если кисель долго стоит, то теряет свои вкусовые качества и на нем появляется слой воды; седьмая вода – вода, которая появляется на длительно стоявшем киселе седьмой раз, отчего ее вкус ничего общего с киселем уже не имеет. Есть и другое объяснение этимологии этого фразеологизма, связанное с процессом промывания овсяной муки для приготовления киселя: седьмая вода содержала уже очень мало кисельного вещества и очень сильно от него отличалась.
История 2. Существует ли седьмой падеж русского языка?
В школе для запоминания падежей мы заучивали такое нехитрое двустишие: Иван родил девочку, велел тащить пеленки. Помните? Если нет, то поясним: первая буква каждого слова – это первая буква названия падежа (Иван – именительный, родил – родительный, девчонку – дательный и т.д.). Но что, если падежей в русском языке не шесть, как нас учили в школе? Давайте разбираться.

В древнерусском языке существовал звательный падеж, использовавшийся при необходимости «позвать» кого-то, обратиться к нему. Помните, как рыбка в сказке А. С. Пушкина говорит: «Чего тебе надобно, старче?» Старче – это и есть форма звательного падежа от слова старик. Другие примеры – человече (от человек), Господи (от Господь), отче (от отец).

Казалось бы, что этот звательный падеж – «дела давно минувших дней, преданья старины глубокой». Но позвольте: потребность в обращениях никуда не делась, значит, для этого должно быть в языке средство. И такое средство действительно есть – особая звательная форма, которая представляет собой усеченную форму именительного падежа: Тань (от Таня), Вась (от Вася), Оксан (от Оксана) и так далее.

Но и это еще не все, потому что, желая разобраться с падежами, мы найдем и… восьмой падеж. Вас никогда не смущало, что одно и то же слово в предложном падеже может иметь сразу две разных формы, например, в лесу и о лесе, в аэропорту и о аэропорте. Получается, что в одном падеже скрылось сразу два? Это действительно так. В нынешнем предложном действительно сохранились следы местного падежа, который существовал в древнерусском языке и определял – внезапно! – временное или пространственное местонахождение объекта.
Казань бросила нам вызов – успеть все за 60 секунд (зачеркнуто) один день, а вызовы мы любим и с радостью принимаем. Вот и еще одной точкой на карте Тотального путешествия в Казани стал Казанский федеральный университет, где прошла встреча с казанскими экспертами-филологами Тотального диктанта и студентами (в том числе иностранными), на которой Ольга Ребковец ответила на вопросы об акции и рассказала о том, как проходит работа с авторами диктанта, а Владимир Пахомов – о реформах русской орфографии и нашем орфографическом будущем.
Гузель Яхина была первым автором, с которым мы опробовали такой круглогодичный формат работы: уже в июне 2017 года мы получили от нее согласие стать автором Тотального диктанта – 2018. Наш Экспертный совет – филологи из ведущих российских университетов и институтов – тщательно работал с текстами Гузель Шамилевны и неоднократно встречался с ней, чтобы слушать, как она самая, читая небольшие фрагменты из жизни Якоба Ивановича Баха, расставляет акценты, какие смыслы вкладывает в конструкции, которые, с точки зрения пунктуации, могут быть неоднозначны.
Ольга Ребковец
Как говорил Виктор Маркович Живов, «не случайно все действительно крупные реформы, смены письменности, они связаны с какими-то сломами в обществе, революциями. В истории русского языка было две реформы, и обе происходили на фоне важных исторических событий: в Петровское время и во время революции 1917—1918 годов. В настоящее время никакой реформы не планируется, но, конечно, сегодня нам не хватает полного академического свода правил русского языка, над которым мы и работаем в Институте русского языка.
Владимир Пахомов
Завершился наш день встречей с командой Тотального диктанта в Казани: вспомнили конкурс столиц, поговорили о том, чем живут диктант и его поклонники в городе и как можно развивать проект в будущем. Диктант в Казани – это союз многих неравнодушных волонтеров, общественных организаций и государственных институтов: и «Дом дружбы народов», и Центр А. С. Пушкина, и КФУ, осуществляющий экспертную поддержку акции, и КНИТУ, обеспечивающий проект необходимой волонтерской силой для того, чтобы десятки площадок в Казани работали без перебоев.
А следующий день начался в музее М. Горького и Ф. И. Шаляпина. Горький для Тотального диктанта этого года – фигура далеко не случайная: детективному расследованию о его пьесе «На дне» посвящен один из текстов, который написал Павел Басинский для диктанта, ну а сам Павел Валерьевич посвятил исследованию жизни Алексея Максимовича книгу «Страсти по Максиму», которая (вместе с автографом автора) является одним из музейных экспонатов.
И да, сегодня сразу два дня рождения – день рождения Максима Горького и Ксении Эрдман. На радостном подъеме мчим в Чебоксары!
Кстати, за нашими передвижениями по стране вы можете следить в социальных сетях. Участники автопробега регулярно делятся впечатлениями, найти которые легко по хештегам #тотальныйГАЗ и #ГАЗ_путешествие
До встречи на дорогах!